
Od 1872. godine pa sve donedavno, sva izdanja Svetog pisma na srpskom jeziku bila su ista. Izdavačka kuća Šabačko-valjevske eparhije Glas crkve, prilagodila je tekstove Đure Daničića, Vuka Karadzića i Svetog arhijerejskog sinoda savremenom jeziku. Komisija Glasa crkve, koja je rukovodila poduhvatom, oslanjala se uglavnom na ispravke Starog i Novog zaveta koje je načinio Vladika Nikolaj. Prvi put objavljena na ekavskom dijalektu nova Biblija, na preko hiljadu i tri stotine strana, štampana je na najfinijem papiru, kvalitetno koričena, sa preko tri hiljade naslova i podnaslova i pratećim tekstovima. Sve na predlog vernika i u svrhu veće razumljivosti običnom čitaocu.
Podaci